uncleeugene.net

Ачёт а том што случаица

Просмотров: 1514Комментарии: 0
Книги
(Старый пост из другого моего дневника, с небольшими изменениями)

В заголовке нету ни одной ошибки grin Люди, ценящие фантастику (в смысле жанр литературы), возможно узнают фразу из заголовка, а остальным настоятельно советую рассказ “Цветы для Элджернона”, откуда и взят этот заголовок. Таки не вся фантастика написана про роботов, космических пиратов и ремонт гипердвигателя плоскогубцами, есть и “более другие” произведения…

В моём персональном мире ожидают прочтения две недавно купленные книги. Одна из них – “Солнечный ветер” – собрание произведений Артура Кларка. Кларк – один из наиболее известных писателей в жанре Sci-Fi, без преувеличения классик жанра. У него тоже есть про гипердвигатели с плоскогубцами, как же без них. Но Кларк, наряду с Саймаком, Хайнлайном, – один из тех писателей, которые определили и доказали состоятельность Sci-Fi как жанра. Читая их книги, понимаешь, что собственно фантастические сюжеты, это не более чем инструмент автора – экспериментатора. Ему тесно в рамках классического романа, и он создаёт для своих героев необычные, невозможные условия, чтобы увидеть, как же его герои справятся с ситуацией. Зачастую внимание читателя фокусируется даже не на отдельных персонажах, а на социуме, на его поведении… В общем, рекомендую читать фантастику, и читать её непредвзято. Там есть что почерпнуть.

Вторая книжка – “Над пропастью во ржи” Джерома Сэллинджера. Американская классика. Увидел на полке в магазине и подумал, что я ведь слышал и читал столько упоминаний о этой книге, что не купить её и не прочесть было бы просто свинством. Дополнительным аргументом в пользу покупки стало имя переводчика: Рита Райт-Ковалёва. Она подарила русскоязычному читателю возможность наслаждаться произведениями одного из моих любимых писателей – Курта Воннегута. Причём я даже слышал мнение, что в оригинале Воннегут раза в два скучнее, чем в переводе Риты Райт grin В общем пропустить эту книжку я не смог, вот, лежит теперь, ждёт, когда у меня до неё руки дотянутся grin А руки, надёюсь, дотянутся уже через пару дней, когда закончится очередная “книжка перед сном” – по третьему кругу перечитываемый “Последний континент” Терри Пратчетта.

Про Пратчетта и его “Discworld” – Плоский мир: Технически это пожалуй фэнтези, но только технически. Большая (около тридцати романов), связанная серия книг, повествующих о событиях происходящих на диске – плоском мире, который покоится на четырёх слонах, стоящих в свою очередь на спине огромной черепахи. Черепаха зовётся А’Туин, и о том, какого же она пола, на диске до сих пор шумят нешуточные споры. Но всё это – декорации. Пратчетт не экспериментатор, он скорее оформитель, облачающий привычный нам мир в причудливые одежды. Несмотря на всю фэнтезёвую (извините) атрибутику, гномов, троллей, мечи и прочую лабуду, он повествует о том мире, который мы можем увидеть выглянув в окно. Причём повествует со своим особенным, тонким и необычным юмором. Плоский мир полон аллюзий на наш с вами реальный мир, например крупнейший город на диске – Анк-Морпорк списан по большей части с Нью-Йорка. Откуда списан гениальный художник и изобретатель Леонард Щеботанский тоже понятно grin

В общем про Пратчетта могу писать много, как бы не больше чем сам Пратчетт написал, поскольку я фанат этих книжек. Читать – стоит. Цитировать не стану, глаза разбегаются от кандидатур в достойные цитаты. Реально, если цитировать, то всё целиком grin

Ну и раз уже пошёл такой “базар”, расскажу про уже упомянутого Курта Воннегута. Американец с немецкими корнями, добровольно ушедший на фронт во Вторую Мировую, переживший немецкий плен и бомбёжку Дрездена. Такие “каникулы” на могут не оставить следа в душе человека. Этим событиям целиком посвящена одна из книг Воннегута “Бойня номер 5 или крестовый поход детей”.

Воннегут скорее не повествует, а размышляет, беседует со своим читателем. У него совершенно потрясающий, шизофренический стиль изложения. Он умудряется незаметно переходить от обычного изложения событий к обсуждению изложенного от своего собственного имени. Когда читаешь его книги, создаётся впечатление, что сидишь рядом с ним в кресле и помогаешь ему писать. Воннегут циничен, ироничен, зол. “Что это за белое вещество в птичьем дерьме? Это тоже птичье дерьмо.”. У него полно порочных и безнравственных персонажей, но в то же время добрее и светлее книг чем его вам не найти. “Если когда-нибудь я все же умру — не дай бог, конечно — прошу написать на моей могиле такую эпитафию: «Для него необходимым и достаточным доказательством существования Бога была музыка».”.

Воннегута часто относят к научной фантастике, хотя скорее это просто современная проза. В его книгах встречаются, правда, иногда будушее, инопланетяне, вся шняга…  Но, опять же, они не более чем инструмент автора. Приведу пример: Тральфамадорцы, те самые инопланетяне. Они по желанию создателя могут видеть не только в пространстве, но и во времени. Поэтому для них не существет понятия “свободы воли”, они видели (или видят) и своё прошлое и своё будущее, рождение и гибель вселенной. Поэтому всё происходящее они комментируют одной фразой “so it goes….”, “такие дела…”.

В книгах Воннегута проповедуется идея гуманизма, человечности. Неприемлемость войны, глупость прогресса без оглядки на природу. Забытые в суматохе простые ценности, большие дружные семьи, домики в деревне, кресло, плед и камин… Такой вот ассоциативный ряд. Я кажется прочитал все его книги, кроме может быть нескольких эссе. И мне мало grin

К сожалению… 11.11.1922 — 11.04.2007. Такие дела. Трижды счастливо женатый писатель оставил нам огромное сокровище, мимо которого проходить нельзя.

Вот ещё имена, которые можно прочесть, посмотрев на мой книжный шкаф: Айзек Азимов (“Двухсотлетний человек”), Гарри Гаррисон(“Эдем” – взрыв мозга), Эдмонд Гамильтон (“Остров безрассудных”), Роберт Асприн (“Корпорация М.И.Ф.”), Роджер Желязны (О! “Хроники Амбера”, отдельная тема!), Нил Гейман (“Американские Боги”), Рэй Бредбери (“451 По Фаренгейту”), Роберт Хайнлайн (“Гражданин галактики”), Клиффорд Саймак (О! “Город”… ) Из этого списка можно понять, что я всё таки большой поклонник Американской Sci-Fi grin

Хотя последнее время не покидает ощущение, что следует для равновесия обратить внимание и на другие жанры и страны. Вот как наберу Достоевского… тока сначала ещё один шкаф поставлю grin

Оставьте комментарий!

grin LOL cheese smile wink smirk rolleyes confused surprised big surprise tongue laugh tongue rolleye tongue wink raspberry blank stare long face ohh grrr gulp oh oh downer red face sick shut eye hmmm mad angry zipper kiss shock cool smile cool smirk cool grin cool hmm cool mad cool cheese vampire snake excaim question


Комментарий будет опубликован после проверки

     

  

Loginza Facebook.

(обязательно)